Clarion Write-A-Thon Week 2: Draft Done! On to Liombruno

Dear readers,

I finished a first draft of my “Caterina the Wise” retelling for the Clarion Write-A-Thon. This week, I randomly selected a story called “Liombruno” from Basilicata. My Italian geography is not very good, so I researched the city and learned its geography is really cool. It is a southern Italian region in the lower middle part of the boot, and has over 140 rock-cut churches, mountains, and forests.

I hadn’t heard this story before, so I did a little bit of research. I did find an article snippet on Encyclopedia Brittanica (it’s buried behind a paywall so I can’t share it, unfortunately), but it was cited as exemplary of a popular folk style combining irony and common sense.

The story is about a fisherman who pledges his firstborn son, Liombruno, to the Evil One on his thirteenth birthday. Following this, Liombruno refuses to serve the Evil One and proves his worth. He is then rescued by a shapeshifting fairy named Fata Aquilina, who takes pity on Liombruno and showers him with riches. Missing his parents, Liombruno begs to go home and is given a magical ruby–an icon of her power–to call upon her magic. Only, the fairy warned Liombruno not to expose her for who she truly was. Which, after a time, he did.

The ending of the tale drips with forgiveness. She is dying from grief because she lost Liombruno and he betrayed her. When he reappears, he doesn’t not apologize. She pretty much forgave him and then went back to living happily ever after.

Hmmmm… This’ll be interesting to tackle. The heart of the story is really about the couple’s relationship, but at the same time any repentance story I’d write would absolutely have an apology in it. I’m just not sure repentance is the theme I want to lean into, because that feels off to me. I’m sure I’ll figure it out.

‘Til next time!

Other Clarion Write-A-Thon Posts

About this Post: In exchange for sponsor support, I promised to highlight how I’m processing my identity as an Italian-American and daughter of an immigrant through brainstorming, story selection, and first drafts. If you’re keen on following my progress, warts and all, I encourage you to become my sponsor and sign up for my newsletter.

Clarion Write-A-Thon: More on Retelling Catarina the Wise

Readers,

Last time, I gave you some initial thoughts on “Catarina the Wise”. Today I want to dig a little deeper, because there’s something eating away at the heart of my process. Simply, the question: “Should this be a literal retelling, beat for beat, or should I capture the essence of it?”

I thought about the story’s themes related to equality and how they’re presented. The idea that education should be free for everyone, regardless of class, is not the “point” of the tale–but it is a message that is more powerful to a reader in the past than it is today. While the gender equality message is present, I feel it’s specific to cishet marital relationships and the father-daughter bond. It’s for this reason I think the story’s lesson has two different audiences. First, it’s a story about Italian, family-minded cishet men. My take is that fathers and husbands shouldn’t regard their daughters and wives as anything but equal. However, Caterina the Wise also presents as a lesson for the cishet women in these relationships, too. That is: it’s better to bend the existing rules than to try and change them.

I want to point out that Catarina doesn’t interact with other women in the story; her mother passes away off-screen early on. Her worth and value is shared through the perspective of her father and her abusive husband, the prince. When she gets in trouble, she does ask her father for help, which he provides, he then stops helping. I don’t know how much you know about Italian families, but the fact that the father left Catarina to her own devices is a huge deal. Huge.

After re-reading the story, Catarina’s methodology to teach her abuser a life-changing lesson feels wrong to me, because she lies about who she is, sleeps with the Prince, and has several children she then uses as leverage. She doesn’t simply leave him. She stays and changes him by teaching him a lesson–which…well, that’s problematic AF. In this specific instance, the fact that she is not the villain flips the trope that cishet women who use their sexual power are evil. Catarina is not depicted as such. Instead, she’s the heroine of a tale who beat the Prince at his own game.

Here’s where these resonate tones get complicated: I made a pledge to not include cishet white men in my stories to challenge myself. I’ve already decided I’m not going to simply flip the genders because that’s the easy way out for me; I don’t know enough about the power dynamics in queer relationships to write them well and provide the necessary, authentic subtext either. Instead, I’m looking at the essence of this story to see if that’s portable to 2020. Then, I’ll build characters around the abuser-victim dynamic who make sense for the story. So far, I’ve been leaning into the heroine’s name–Caterina the Wise–and the lesson of entitlement with respect to class. I don’t believe that lesson requires a sexual relationship (or the use of children as leverage).

Oh! I don’t think I mentioned this before, but the reason why I am not choosing the name ‘Barbara’ from Calvino’s retelling is because of its meaning. Barbara is a Greek name that is the root of the term “barbarian”. I don’t regard Catarina as being the villain in this story, and changing her name to Barbara (strange or foreign) from the Italian version of Catherine (pure) feels like an odd choice for her character.

Anyway, blogging about “Caterina the Wise” has been interesting for me; I hope you’re enjoying this look into my process. Short stories, in particular, are something I must read a couple of times to fully appreciate, understand, and unlock all their complexities.

Other Clarion Write-A-Thon Posts

About this Post: In exchange for sponsor support, I promised to highlight how I’m processing my identity as an Italian-American and daughter of an immigrant through brainstorming, story selection, and first drafts. If you’re keen on following my progress, warts and all, I encourage you to become my sponsor and sign up for my newsletter.

Clarion Write-A-Thon: Initial Brainstorming and Selecting the First Italian Fairy Tale

Hello readers,

Last week, I talked about what I’m writing for the Clarion Write-A-Thon. I spent some time this weekend thinking about the negative experiences I’ve had, and have been mulling over Colorism because it’s something I want to be mindful of when writing these stories.

Italian-Americans are sometimes treated differently because we’re not deemed white enough. There are stereotypes that shape this toxic view; Italians from the top of the boot are thought to be lighter-skinned than those in the south. The further south you go, the darker the skin tone–with Calabria and Sardinia residents being the darkest. In other words, where your family is originally from sometimes acts as a signpost for your perceived worth. (Which is nonsense.)

My own experiences have been really weird. Though I am white, I have olive undertones to my skin. There have definitely been times where I haven’t been white “enough” or, alternatively, not tan “enough” to call myself Italian. Mind you, I have never experienced these moments among people of color, and since I changed my hair color to blonde (which I did because I’m mostly grey and occasionally vain) I didn’t have as many issues as I once did. Now, I’ve managed to unpack some of those experiences and learn more about Othering, mostly to confirm: “Okay, so that’s what happened.”

Thankfully, I’m past the pain of my experiences–so much so they’ve faded to a small watermark. That said, I do know Colorism still exists. I just don’t know how Colorism started for Italian immigrants, nor do I know enough about the subject to speak to it authoritatively. Of course, Colorism and Racism aren’t the same, either, even though sometimes they’re conflated. It doesn’t help that Italian pop culture references often reinforce harmful stereotypes while, at the same time, whitewashing Italian cultures–especially anything that smacks of “Rome”. The adverse effect of that is reinforcing Colorism–either intentionally or unintentionally.

Choosing the Fairy Tale

Deep topics, right? So, how the F*&$ do I choose which fairy tale to retell? Well readers–I decided not to. Instead, I pulled out my copy of Italo Calvino’s Italian Folktales. This 763-page book is a collection that includes fairytales like The Three Crones from Venice along with non-magical folktales. Then, I closed my eyes and opened it up. Whatever random page I opened up to? That’d be the fairy tale I selected for the week.

And so, the first story I’m retelling is called “Barbara the Wise” from Palermo, Sicily. The moral to this particular tale is quite interesting, because the lesson intersects with class-and-gender based stereotypes while championing a free and public education. I did some preliminary research about the Sicilian fairy tale, and found it by an alternative name: “Catarina the Wise” in Giuseppe Pitre’s Catarina the Wise and Other Wondrous Sicilian Folk and Fairy Tales translated by Jack Zipes. (Apologies for the misspelling of Pitre’s surname. There should be an accent grave over the “e”, but I couldn’t get the accent to stick.)

I dug a little deeper to see if I could find any women writing about this story and came up unsurprisingly empty. What I did learn, is that Guiseppe Pitre (1847-1916) is literally an unknown champion of Sicilian culture and folklore in the 19th century. This is a huge deal. Anti-Italianism was rampant and deadly at the time. It’s also subtext in Little Women that often gets ignored or misunderstood, because Anti-Italianism doesn’t have the same meaning in modern times as it did to a 19th century resident. (See: Laurie.) If you’re looking for highlights, the anti-italianism page on Wikipedia has a good overview of how Italian-Americans were treated historically, and how that’s changed during-and-post WWII. Pointedly, there’s a long list of resources at the bottom you can check out yourself.

After reading “Catarina the Wise”, I wanted to learn more about its origins because I was surprised by how feminist it was. This story proudly declares gender and class equality–that’s literally the lesson. Prince and pauper both deserve an equal education and fair treatment, and the prince who doesn’t agree and tries to punish Catarina is taught quite the lesson. The locations mentioned–Palermo, Venezia, Genoa, Napoli–don’t read as an accident to me, either. The story tells me that Sicilians are no different from other Italians and are valued the same. Not should be. Are. Ugh! It’s a perfect folktale. Now, I just have to figure out how to retell it. Yeah, no pressure. No pressure at all. *whistles*

About this Post: In exchange for sponsor support, I promised to highlight how I’m processing my identity as an Italian-American and daughter of an immigrant through brainstorming, story selection, and first drafts. If you’re keen on following my progress, warts and all, I encourage you to become my sponsor and sign up for my newsletter.

New Class for Novelists: Adapting Your Novel into a Game

Hello!

I am teaching a new class through the Rambo Academy for Wayward Writers on Sunday, July 12th.

Adapting Your Novel into a Game with Monica Valentinelli
July 12, 2020
9:30 am – 11:30 am PST

Are you a novelist with a fascinating world? Have you thought about turning your novel into an RPG? In this class, gaming industry veteran will walk you through the ins and outs of adapting your novel to fit a gaming world. This class is customized for authors who have published at least one original novel or novella. It is not designed for adaptations of someone else’s work.

Join Monica Valentinelli to learn how to turn your book into a game. Limited enrollment (15); scholarships available!

To sign up for this class, please visit: How to Register for “Adapting Your Novel into a Game”.



Magic Monday Dispatches No 1: Worldbuilding

Welcome to Monica’s Magic Monday Dispatches where I dive into magic, magic systems, and worldbuilding! Behold, the first dispatch.

What is magic, anyway? According to the Oxford Dictionary, it’s “the power of apparently influencing the course of events by using mysterious or supernatural forces” (1). That power, then, is wielded by a practitioner–witch, wizard, sorcerer, mage, etc.–to affect themselves, other people, or the organic and inorganic in their environment.

Science, on the other hand, is “the intellectual and practical activity encompassing the systematic study of the structure and behaviour of the physical and natural world through observation and experiment” (2).

Magic and science have been entwined for millennia because the universal system–the scientific method–wasn’t commonly applied to study, observe, experiment, and record findings until the late 19th century. This proven method is the best way to separate magic from science in our world and is still being used today. There’s a longer history of the scientific method and its deployment, spanning multiple countries and centuries, so if your interest is piqued? This is a fun rabbit hole to fall into… *evil grin*

The process of separating magic from science is recent (within the past 150 years or so) and slow; many scientists are still dealing with this today. Despite this, its impact cannot be overstated. The term pseudo-science, “a collection of beliefs or practices mistakenly regarded as being based on scientific method” (3), was popularized as a result of this process. Other words, like witch, have since been rebranded as well. More on terms in a future post!

Questions for Worldbuilding

Applying our basic definition of magic to a fantasy setting, it’s clear you’ll need three components to form a magic system: source of mysterious power, practitioner(s), and one or more vehicles (such as a wand, potion, rune, spell, etc.) to access, store, and wield that power.

With this in mind, here’s twenty basic questions to help you worldbuild and troubleshoot different areas. Please keep in mind your answers are to help you brainstorm the components of a magical system and will spawn other worldbuilding elements. Ultimately, what the reader interprets about magic in your story isn’t linked to your notes, it’s connected to your characters. Before you can figure out how your characters view and treat magic, though, it’s helpful to understand what it means to you.

1) What is the source of your world’s power? Is it unlimited or finite?
2) What effects does your power have on your world?
3) Who has access to that power?
4) Who has the ability to use that power?
5) Can that power be stored? If so, how long does it last?
6) Is your magical source perishable or no?
7) If magic can be stored, how are those objects distributed?
8) Are there any side effects or chance of failure?
9) How is magic taught?
10) How does society view magic? Its practitioners?
11) Is there more than one source of power?
12) Is there more than one way to access that power?
13) What “in universe” nomenclature will you use to describe your practitioners?
14) Is gender a factor? Why or why not?
15) Must a practitioner be literate to perform magic?
16) Is there a moral attribute (good versus evil) to that power?
17) How does faith and religion intersect with its use? Study?
18) Does your world have scientific disciplines? If so, how are they impacted by the presence of magic?
19) Is disability a factor for your practitioners? If so, why?
20) Does class affect the use and distribution of magic? If so, how? Why?

Hope you have fun with this exercise. Until next Monday, my lovelies. Have a magical week!

Previous Posts Next Posts




Looking for Monica’s books and games that are still in print? Visit Monica Valentinelli on Amazon’s Author Central or a bookstore near you.

Archives

Back to Top